În focar / interviu

Fiecare publicație este o victorie asupra virusului (III)

Fiecare publicație este o victorie asupra virusului (III)

ASOCIAȚIA EUROPEANĂ A COTIDIENELOR ÎN LIMBILE MINORITARE ÎN VREMEA PANDEMIEI

Martxelo Otamendi, „Berria”, ziarul bascilor din Spania: „Berria” continuă să publice ediția tipărită și cea electronică. Am alcătuit un grup de 12 ziariști care lucrează cu orar de muncă deplin și vin cu teme referitoare la coronavirus. Totodată informăm și despre activitățile bascilor, urmărim aspectele economice la nivel local și internațional și alte teme. Am consolidat paginile referitoare la coronavirus și țin să vă informez că a crescut în măsură semnificativă numărulul cititorilor. Am extins suplimentul pentru băieți și fete care apare de două ori pe săptămână. Am ințiat rubrica „Atitudinea și narațiunea literară în cultură”.

Având în vedere că instituțiile de cultură s-au închis, pe site-ul nostru am deschis o cameră virtuală în care scriitorii, cântăreții, actorii și artiștii de orice profil își pot anima admiratorii prin versuri, muzică, glume sau spectacole de teatru în format video. Zi de zi oferim astfel de conținuturi între orele 10 și 18. Sunt vizionate de foarte multă lume. Ne puteți găsi pe site-ul: https://www.berria.eus/berriatb/berria-aretoa/

Csaba Nyerges, „Új Szó”, ziarul comunității maghiare din Slovacia: Avem același sentiment ca și la 11 septembrie 2001. Toată lumea stătea în fața televizoarelor și asculta ce se întâmplă. Când premierul a anunțat înăsprirea măsurilor am ținut ultima noastră întâlnire „tradițională” și ne-am așezat la mesele de lucru. După ce am terminat numărul din ziua aceea, ne-am luat lucrurile și ne-am dus la casele noastre.

Din ziua următoare, pentru prima dată în istoria de șaptezeci de ani ai ziarului, toată lumea a început să lucreze de acasă. Ținem legătura prin telefon, Skype, mesaje și e-mail. Comunicarea live am înlocuit-o cu așa-zișii „emoticons”. În ciuda distanței, am devenit și mai apropiați decât atunci când stăteam cu toții în birou. Ziarul s-a adaptat la epidemie și la faptul că viața în viața cititorilor au survenit schimbări radicale. În loc de filme, oferim „home theater”, artă în carantină în loc de „link-uri” pentru concert, dar scriem în continuare texte despre oamenii obișnuiți și tot ceea ce ne leagă.

Joanna Bożerodzka, „Kurier Wileński”, ziarul comunității poloneze din Lituania: Muncim în general de la domiciliu. Vânzările ediției tipărite au scăzut deoarece chioșchiurile s-au închis, iar oamenii merg ras la supermarket. S-au închis și școlile, ceea ce la fel provoacă dificultăți deoarece o parte a publicațiilor au fost distribuite în instituțiile de învățământ pe bază de abonament. Din aspect financiar suntem într-o situație grea. Încă nu am primit sprijinul financiar de la statul polonez care ajunge de obicei în al doilea trimestru al anului.

Biserica din Lituania
Biserica Sfânta Maria Mare din Lituania

Nu primim niciun sprijin din partea Guvernului lituanian. Deși există fonduri pentru mass-media noi nu avem acces la ele. Majoritatea fondurilor sunt alocate organizațiilor specializate pe bază de concursuri. Încet-încet, comunitatea polonezilor își renovează biserica distrusă în timpul ocupației ruse. Bisericile sunt locuri importante în care se reunesc membrii comunității noastre. Acum aceste lăcașuri sfinte sunt închise.

Janek Schafer, „Serbske Nowiny”, ziarul sârbilor din Lužice, Germania: Coronavirusul are un impact mare asupra noastră. Activitățile Casei de Editură „Domovina ferlag Baucen” au fost suspedante până la 19 aprilie. Biblioteca la fel a fost închisă, dar ne-am bucurat de plăcerea lecturii online pe site-ul: www.domowina-verlag.de. Publicațiile editate de casa noastră au continuat să apară și anume: cotidianul „Serbske nowiny”, săptămânalul „Nowy Casnik” și revista de cultură lunară „Rozhlad”.

Nataša HEROR

Articolul integral îl puteți citi în numărul 20 din 16 mai 2020

Traducere de Mariana STRATULAT